韓国語

母とよこのヨン様とか載ってる韓流雑誌を見ました。
プチ韓国語講座みたいなのがあって、

『 あなたにメロメロよ!』
なんて、いつ言う機会があるんだよ的な例もちらほら。
笑ったのは、この『 あなたにメロメロよ!』は韓国語で、

『 ヘロンヘロンヘヨ!』
なに?この脱力感。
[PR]
Commented by ksracing at 2008-06-26 00:30
『 ヘロンヘロンヘヨ!』、なんだか誘惑する感じがしませんね…
Commented by 金沢食いしん坊 at 2008-06-26 00:51 x
イ・ヨンエさんに逢うことがあったら言ってみます。
Commented by shino11yoshi at 2008-06-26 01:13
モス ←(ψ`⇔´)ψ

魔王降臨!じゃらくす SF小説家四乃四四DIE!!

 日本での夜の酒場では皆へロンへロンへヨ!!
 カナダでカツオとわ言わんほうが良い
Commented by chigen at 2008-06-26 04:03
何か臭いそうですね。
オゾン層を破壊する屁のような。

Commented by sirokri-118 at 2008-06-26 09:06
日本語と言葉は似てるけど、イメージ全然違うねwwww
でも、しっかり覚えたので、言う機会があったら使って見たいと思いますw
Commented by runamdax at 2008-06-26 12:41
あはははは!!!*^^*
なんかいい感じだね
Commented by SHU at 2008-06-26 22:24 x
お母さん、使う気満々なんじゃない?
もしかしてもう使ってたり?
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-26 23:28
to ksracingさん
そうなんですよ!
万が一言う機会がったとしても、その現場を日本人には見られたくないですね。
笑われそうです。
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-26 23:29
to 金沢食いしん坊さん
あはは。
思いが通じますように♪
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-26 23:30
to shino11yoshiさん
カナダでカツオというと、なんか変な言葉なんですか?
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-26 23:31
to chigenさん
確かに~。
オゾン層を破壊するまでの威力かどうかは定かじゃないですけど(笑)
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-26 23:33
to しろこりさん
一度聞くと忘れないですよね、この言葉。
じゃ、あたしももし韓国人の彼氏が出来たら言ってみます。
ドン引きされたりして~。
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-26 23:33
to 瑠菜ちゃん
他の国の言葉って面白いよね~。
日本語も変だ~って思われてたりするんだろうね。
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-26 23:34
to SHUちゃん
使ってるかも・・・。
使ってないにしても、いつか絶対使いそうです。
とよこはクォン・サンウって人が好きなので、会ったら言うかもね。
Commented by shino11yoshi at 2008-06-27 16:19
カツオ ←(ψ`⇔´)ψ

 魔王の四乃四四だっぺ

 「カツオ」とアヤッチが叫べば;;;;;;
 カツオ=男性のシンボル
Commented by phraganet at 2008-06-27 23:35
何言ってるか、感じはつかめるね。 言われてみたい、これ。
Commented by hirohirocarapi at 2008-06-29 21:46
何か力が抜けそうな感じですね(笑)

サランヘヨ。→恋愛がらみって文末に「ヘヨ」がつくのが、お決まりなんでしょうかね?

僕も一時期、熱狂的にはまってました、「冬ソナ」に(^^;
あの時のヨン様の方がよかったです。(今はちょっと…苦笑)
Commented by O谷 at 2008-06-29 23:44 x
たまたまNHKのハングル語講座をみていたら、ヨン様主演の太王四神記の台詞をピックアップするコーナーがありました。先生がその台詞の一部を使って、寂しかったら恥ずかしがらずに、「ヨン様、そばにいて(韓国語で)」と言ってみましょう、と言っていましたっけ。すみません、韓国語の部分はもう忘れました。
Commented by なるっち at 2008-06-30 19:49 x
俺も仕事忙しすぎてヘロンヘロンッスよ
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-30 22:55
to phraganetさん
あたしは疲れてる感じの訳にとれますね~。
もし、お仕事で韓国に行かれる事なんかあったら・・・・
言われるかもしれないですよ~!
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-30 22:55
to shino11yoshiさん
ありゃりゃ。
それはハレンチですなぁ。
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-30 22:57
to hirohirocarapiさん
そっか!サランヘヨは愛してるですよね?
恋愛系に使う言葉なのかなぁ。
なんとかスミダにしろ、語尾が面白いですよね。韓国語は。
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-30 22:59
to O谷さん
あはは!そうなんですか?
もう、なんか・・・何のためのハングル講座なのか・・・(笑)
いつ使う機会があるんでしょうね、その言葉も。
Commented by ayacchi_kariho at 2008-06-30 22:59
to なるっちさん
あたしは飲み過ぎてヘロンヘロンッスよ~。
Commented by miyullin at 2008-07-03 20:52
なんかめろめろより感じが出てるように思いますね^^
韓国の方の感性って結構良いかも^^
Commented by ayacchi_kariho at 2008-07-03 22:06
to miyullinさん
韓国の人からしたら、メロメロの方がおかしいかもしれないですよね。
確かに、メロメロより感じ出てるかもです!
by ayacchi_kariho | 2008-06-26 00:16 | Comments(26)

酒が好き!


by ayacchi_kariho
プロフィールを見る
画像一覧